Preguntas frecuentes sobre fonendoscopios Littmann


Preguntas generales sobre fonendoscopios


Limpieza y mantenimiento


Información sobre productos


Fonendoscopios electrónicos

  • ¿Qué ventajas ofrece un fonendoscopio electrónico?
    Muchos ruidos cardíacos y pulmonares son difíciles de oír debido a diversas razones y pueden pasar desapercibidos incluso con una audición normal. La amplificación, junto con la reducción del ruido ambiental, le ayuda a oír los ruidos que necesita oír.
  • ¿Qué es la tecnología patentada de Reducción del ruido ambiental?
    Los fonendoscopios 3M™ Littmann® Electronic modelos 3100 y 3200 cancelan una media del 85 % del ruido ambiental que puede interferir con la auscultación, sin eliminar los ruidos corporales fundamentales. Por eso tiene muchas menos probabilidades de pasar por alto ruidos que necesita oír en entornos de trabajo con ruido: un 13 % menos que con los modelos anteriores.
  • ¿Qué tipo de pilas usa el fonendoscopio?
    Los fonendoscopios Littmann de los modelos 3100 y 3200 están diseñados para funcionar con tres tipos de pilas para ajustarse a sus necesidades. Puede usar una pila AA alcalina, de litio o NiMH para alimentar el fonendoscopio electrónico. El tipo de pila predeterminado es la alcalina. Por tanto, si usa una pila de litio o NiMH, debe modificar el tipo de pila en el menú del fonendoscopio electrónico para que la indicación de la duración de las pilas en la pantalla sea fiable. La pila de litio es una celda no recargable recomendada para usos del fonendoscopio a baja temperatura y suele durar más que las alcalinas. La pila NiMH es recargable (se necesita un cargador externo).
  • Si la pila se gasta, ¿funciona el fonendoscopio electrónico como uno mecánico?
    No. El fonendoscopio electrónico no funciona sin pilas.
  • ¿Por qué no oigo nada a través del fonendoscopio?

    En primer lugar, es importante colocarse bien el fonendoscopio. Todos los auriculares de los fonendoscopios Littmann están dispuestos en ángulo y están diseñados para adaptarse correctamente a sus conductos auditivos. Esta es la orientación correcta: sujete el fonendoscopio con los tubos auriculares en vertical. Al colocarse las olivas en los oídos, asegúrese de que los tubos auriculares en ángulo estén orientados hacia delante, hacia la nariz.

    Una vez que el fonendoscopio esté correctamente orientado, ajuste la amplificación del sonido pulsando los botones "+" y "-" del teclado. Asegúrese de que el centro de la pieza torácica esté bien colocado sobre el paciente; esta es la ubicación del sensor de sonido. Si a pesar de todo no oye nada, póngase en contacto con el servicio técnico de 3M llamando al 917 224 059 o use el formulario Contacte con nosotros.

  • ¿Cómo puedo mejorar la calidad del sonido durante una auscultación?

    Al usar un fonendoscopio 3M™ Littmann® Electronic modelo 3100 o 3200, hay varias técnicas importantes que debe tener en cuenta, ya que pueden ayudarlo a realizar mejor la auscultación.

    El sensor de sonido, que es donde se capta todo el ruido, es bastante pequeño y está situado justo en el centro de la pieza torácica (para fines de demostración, puede despegar el diafragma y buscar la hendidura bajo la pegatina blanca). El área que rodea el sensor de sonido no influye en la captación de sonido. Por tanto, es importante que el punto de contacto con el paciente se sitúe justo en el centro de la pieza torácica.

    Con los fonendoscopios electrónicos Littmann solo hay que ejercer una presión ligera. Esto se refiere tanto al manejo del fonendoscopio como al contacto con el paciente. Si se ejerce una presión excesiva sobre el paciente, pueden alterarse los ruidos.

    El contacto con el paciente debe permanecer estable y firme para lograr la mejor calidad de sonido. El movimiento de la pieza torácica provocará ruidos de fricción. Se recomienda iniciar la auscultación con un nivel de amplificación bajo. Si posteriormente intenta escuchar un ruido difícil de percibir, aumente la amplificación. Si se ajusta la amplificación a las necesidades de cada momento, se reducen los ruidos que pueden distraerle durante el examen.

    Por último, es importante reconocer la diferencia en la técnica de auscultación con fonendoscopios electrónicos y no electrónicos. Sujete ligeramente el fonendoscopio electrónico Littmann, ejerciendo una presión ligera sobre el paciente, situando el punto de contacto en el centro de la pieza torácica y evitando que se mueva para lograr la mejor auscultación posible.

  • ¿Cuánto duran las pilas? ¿Puedo hacer algo para alargar su duración?

    Las pilas de los fonendoscopios Littmann modelos 3100 y 3200 tienen una duración aproximada de 60 horas de uso continuado (en función del uso de Bluetooth®, puede que las pilas del modelo 3200 duren algo menos). Antes de que la pila se agote completamente, oirá un tono de advertencia que le indica que a la pila le quedan dos horas de carga. La duración de la batería se mantiene si se muestra el logotipo de Littmann®, ya que está en modo de reposo. Para volver al modo activo, toque el diafragma o pulse un botón. Para apagar el fonendoscopio, se recomienda mantener pulsado el botón de alimentación durante dos segundos, aunque también puede dejar que se apague automáticamente tras un período de inactividad que puede ajustarse en la configuración de ALIMENTACIÓN.

    Hay varias opciones para prolongar al máximo la duración de la pila:

    1. Minimizar la retroiluminación de la pantalla hace que la pila dure más. Seleccione Menu > BACKLITE (Menú > RETROILUMINACIÓN) y seleccione DISABLE (DESACTIVADA) u ON DMND (MANUAL). Si selecciona la opción DISABLE (DESACTIVADA), la pantalla no se iluminará en ningún momento. Si selecciona la opción ON DMND (MANUAL), se iluminará al pulsar el botón de encendido. Si considera que necesita retroiluminación para leer la pantalla, seleccione Menu > BACKLITE > ALWAYS (Menú > RETROILUMINACIÓN > SIEMPRE). Esta opción activa la retroiluminación con una intensidad intermedia para facilitar la lectura reduciendo al mínimo el consumo de energía.

    2. Asegurarse de que esté activada la función de encendido y apagado automáticos (debería estar activada de forma predeterminada) prolonga la duración de la pila. Esta función se puede personalizar con distintos períodos de tiempo antes de que entre en el modo de reposo. Para optimizar la duración de la pila, seleccione Menu > POWER > LOW (Menú > ALIMENTACIÓN > BAJA). Esta opción programa el fonendoscopio para que entre en el modo de reposo tras 10 segundos de inactividad.

    La calidad del sonido se mantiene constante incluso aunque la pila esté a punto de agotarse. El fonendoscopio electrónico no funciona sin pilas.

  • ¿Qué es la tecnología Bluetooth®?*
    La tecnología inalámbrica Bluetooth® es una tecnología de comunicaciones de corto alcance pensada para reemplazar los cables con los que se conectan los dispositivos fijos o móviles manteniendo altos niveles de seguridad. La tecnología Bluetooth se define por su fiabilidad, bajo consumo y coste reducido. La especificación Bluetooth define una estructura uniforme para que una amplia de dispositivos se conecten y comuniquen entre sí.
  • ¿Mi ordenador necesita Bluetooth®?
    No. Con la compra del fonendoscopio Littmann modelo 3200 se incluye un adaptador Bluetooth®. Solo tiene que introducir el conector Bluetooth en un puerto USB de su ordenador y este ya será compatible con esta tecnología. Para lograr un rendimiento óptimo, se recomienda usar el conector inalámbrico que se incluye con el fonendoscopio Littmann modelo 3200.
  • ¿Qué alcance tiene la señal Bluetooth®? Es decir, ¿a qué distancia máxima pueden comunicarse el fonendoscopio Littmann modelo 3200 y el PC?
    El fonendoscopio Littmann modelo 3200 usa una conexión Bluetooth de Clase 2, que tiene un alcance máximo de 10 metros. El alcance de la tecnología Bluetooth se reduce si hay obstáculos (paredes, muebles, personas, etc.) entre el fonendoscopio Littmann modelo 3200 y el PC. Para mejorar la comunicación con Bluetooth, reduzca la distancia o procure que no haya obstáculos entre el fonendoscopio Littmann modelo 3200 y el dispositivo externo.
  • ¿Cómo puedo optimizar el rendimiento inalámbrico a través de Bluetooth®?

    Para obtener la mejor conexión inalámbrica, es importante que la pieza torácica del fonendoscopio y el conector inalámbrico estén cerca y que no haya obstáculos entre ambos. Las paredes, los muebles y las personas debilitan la señal inalámbrica.

    La colocación del fonendoscopio y el adaptador inalámbrico es fundamental para obtener un buen rendimiento inalámbrico. En algunos casos, pueden obtenerse mejores resultados si se usa un cable alargador del USB para elevar el adaptador o cambiar su orientación. 3M recomienda usar el cable alargador USB de sobremesa de la marca StarTech, o un dispositivo similar, que podrá encontrar en muchos distribuidores en Internet o en su tienda de electrónica habitual.

    Durante la grabación, puede ser útil colocar el PC junto al paciente (en lugar de situarlo detrás de él) de modo que el cuerpo del paciente no bloquee la ruta de la señal. Sujete la pieza torácica firmemente con las puntas de dos dedos (mejor que con toda la mano) para que la antena inalámbrica tenga mejor señal. Reduzca al mínimo la distancia entre el fonendoscopio y el PC. En condiciones normales, una distancia de hasta 3 metros debería valer.

    La zona donde se usa también influye notablemente en el rendimiento de la conexión. Los teléfonos inalámbricos, los accesorios de los teléfonos móviles, los hornos microondas y el equipo wifi de los ordenadores pueden reducir el rendimiento de la conexión y deberán evitarse si este es inferior al deseado.

  • ¿Es seguro usar Bluetooth® en un hospital?
    Numerosos estudios científicos sobre la coexistencia del Bluetooth realizados por 3M y otras instituciones han demostrado que la tecnología Bluetooth no interfiere con otras tecnologías o dispositivos inalámbricos. Asimismo, Bluetooth es totalmente compatible con Continua (grupo SIG para Telemedicina), acaba de establecerse un nuevo Bluetooth Health Device Profile (protocolo de comunicación BT plug-and-play para aplicaciones médicas) y ya hay disponibles productos compatibles. Además, hay dispositivos con una tecnología similar a la nuestra que han sido aprobados en otros entornos de cuidados críticos, como quirófanos o UCI.
  • ¿Puedo conectar el fonendoscopio Littmann modelo 3200 a mi audífono Bluetooth?
    No. El fonendoscopio Littmann electrónico modelo 3200 no es compatible con audífonos Bluetooth.
  • ¿Por qué no puedo oír los sonidos al reproducir una grabación anterior desde mi PC?

    De manera predeterminada, el sonido se reproducirá directamente en el fonendoscopio Littmann modelo 3200 a través de Bluetooth. Se recomienda escuchar los sonidos grabados previamente usando el fonendoscopio Littmann modelo 3200, ya que la calidad de sonido será idéntica a la que escuchó durante la grabación. Si el icono de conexión es verde (en StethAssist™ o Cardioscan®), pruebe a subir el volumen pulsando el botón "+" del fonendoscopio.

    Si está marcada la casilla de verificación "play to PC" (reproducir en PC), el sonido se reproducirá a través de los altavoces del PC en lugar del fonendoscopio. En las auscultaciones suelen escucharse ruidos de baja frecuencia, motivo por el cual los altavoces (especialmente los integrados en los portátiles) pueden ofrecer una calidad de sonido muy baja y dar la impresión de que no se está reproduciendo el sonido. Si está marcada la casilla "play to PC" (reproducir en PC), se recomienda el uso de auriculares. Puede oír la grabación con altavoces de sobremesa, pero suelen distorsionar los ruidos de frecuencias bajas. La mejor opción para reproducir delante de otras personas los ruidos grabados es usar un sistema con altavoces de frecuencias medias y graves (subwoofer).

  • ¿Cómo puedo conectar mi fonendoscopio Littmann modelo 3200 al programa StethAssist™ usando Bluetooth®?

    Para poder transferir datos entre dos dispositivos Bluetooth®, primero tienen que estar "emparejados" electrónicamente. El emparejamiento es un proceso de detección y autenticación que permite que su fonendoscopio Littmann modelo 3200 con Bluetooth se comunique con otro dispositivo Bluetooth y establecer una conexión de confianza entre estos dos dispositivos. StethAssist puede almacenar hasta ocho emparejamientos diferentes, pero solo se comunicará con un dispositivo cada vez. Asimismo, no puede emparejar dos fonendoscopios Littmann modelos 3200 entre sí.

    Una vez emparejado, el fonendoscopio Littmann modelo 3200 puede conectarse con el PC donde se ejecuta StethAssist. Seleccione la opción CONNECT (CONECTAR) pulsando y soltando el botón (M). La pantalla LCD indicará que la conexión Bluetooth está activa. El fonendoscopio regresará automáticamente al estado operativo.

  • ¿Cómo se transfieren sonidos a un PC? ¿Se transmiten y reciben de forma segura?
    Los archivos de sonido se transfieren a través de comunicación Bluetooth®. Bluetooth es un método seguro de transferencia de archivos. Los archivos transferidos por Bluetooth están cifrados y solo los puede leer el ordenador conectado al fonendoscopio electrónico Littmann modelo 3200.
  • ¿Cómo se limpia mi fonendoscopio 3M™ Littmann® Electronic?
    Littmann recomienda limpiar los fonendoscopios entre paciente y paciente con una solución o toallita con alcohol isopropílico al 70 %. No sumerja el fonendoscopio en ningún líquido ni lo someta a procesos de esterilización. Para obtener más información sobre la limpieza de fonendoscopios electrónicos y mecánicos, consulte Limpieza y mantenimiento.
  • ¿Cómo se instala el software de visualización de los sonidos pulmonares y cardíacos Littmann® StethAssist™ de 3M™?
    Vaya a www.littmann.com/stethassist y descargue e instale la versión más reciente del software StethAssist, ahora compatible con equipos Macintosh.
  • ¿Qué es el software StethAssist™?
    StethAssist™ es el programa que se usa con el fonendoscopio 3M™ Littmann® Electronic modelo 3200 para grabar y mostrar los ruidos cardíacos y otras señales acústicas fisiológicas. El programa StethAssist funciona con el fonendoscopio Littmann modelo 3200, y se ejecuta en un ordenador que cumpla los requisitos especificados.
  • ¿Cuánto dura un fonendoscopio electrónico?
    Los modelos 3100 y 3200 del fonendoscopio 3M™ Littmann® Electronic han superado pruebas de salpicaduras, caídas, limpieza, pulsación de botones y otras pruebas rigurosas para garantizar que pueden resistir las condiciones más exigentes. La robusta estructura de metal fundido y el resistente acabado cromado de la pieza torácica aguantan años de uso. Los fonendoscopios Littmann modelos 3100 y 3200 pueden funcionar a temperaturas entre -30 °C y 40 °C con una humedad relativa de entre el 15 y el 93 %.
  • Cada vez que se enciende el fonendoscopio, tengo que cambiar la amplificación. ¿Puedo definir un nivel de amplificación predeterminado?
    Sí. Seleccione el nivel de amplificación que le gustaría usar de manera predeterminada. Pulse el botón M y después el botón "-" hasta que seleccione la opción SET VOL (DEFINIR VOLUMEN), y vuelva a pulsar el botón M. La amplificación predeterminada ha cambiado al nuevo nivel y se indica con una marca pequeña en la línea vertical junto a las barras de volumen.
  • Cada vez que enciendo el fonendoscopio, tengo que cambiar el tipo de filtro (campana o diafragma). ¿Puedo definir un tipo de filtro predeterminado?
    Sí. Seleccione el tipo de filtro que le gustaría usar de manera predeterminada. Pulse el botón M y después el botón "-" hasta que seleccione la opción SET FLTR (DEFINIR FILTRO), y vuelva a pulsar el botón M. El tipo de filtro predeterminado ha cambiado a la nueva selección.
  • ¿Se pueden usar los fonendoscopios Littmann modelos 3100 y 3200 con recién nacidos y niños pequeños?
    El diseño de los fonendoscopios Littmann modelos 3100 y 3200 está pensado para auscultar a pacientes de todos los tamaños, incluidos recién nacidos y niños pequeños. El sensor acústico tiene 15 mm de diámetro, aproximadamente el tamaño de un botón o moneda pequeños, y se encuentra en el centro de la pieza torácica. Por tanto, al auscultar a un paciente, solo tiene que preocuparse de que el centro exacto de la pieza torácica esté en contacto con el paciente para lograr una calidad de sonido óptima.
  • ¿Por qué la pantalla de la frecuencia cardíaca se muestra intermitentemente?

    Al medir la frecuencia cardíaca de un paciente, es importante que el centro exacto de la pieza torácica esté perfectamente en contacto con el paciente, ya que es donde se encuentra el sensor de sonido. Este debe registrar los latidos continuamente durante cinco segundos para procesar la frecuencia cardíaca inicial y después la actualiza cada dos segundos. La frecuencia cardíaca se mostrará durante 10 segundos tras retirar la pieza torácica del paciente. Antes de la lectura inicial, la pantalla muestra dos rayas (--). Si la frecuencia cardíaca se sitúa por encima o por debajo del intervalo 30-199 p. p. m., la pantalla también mostrará dos rayas (--).

    La pantalla de frecuencia cardíaca medida acústicamente funciona mejor si se coloca el fonendoscopio Littmann modelo 3100 o 3200 cerca de la punta del corazón del paciente. Se puede monitorizar mientras se usa cualquier modo de filtro o nivel de sonido. Si la frecuencia cardíaca deja de ser constante, o si hay demasiado ruido ambiental, se mueve el paciente o hay ruidos pulmonares durante la auscultación, la pantalla de frecuencia cardíaca muestra dos rayas (--). Su habilidad para medir la frecuencia cardíaca de los pacientes mejorará con la práctica. La función de frecuencia cardíaca ha sido validada en personas para 3M.

  • ¿Dónde puedo encontrar un servicio de asistencia técnica?
    3M ofrece un servicio de asistencia técnica y mantenimiento completos para fonendoscopios Littmann con el fin de garantizar que su instrumental pueda seguir su ritmo de trabajo diario. No intente reparar el fonendoscopio por su cuenta. Póngase en contacto con su servicio de asistencia local o envíenos un formulario de contacto.
  • ¿Cuál es la garantía de los fonendoscopios electrónicos?
    Garantía completa durante dos años.
  • ¿Siguen ofreciendo servicio de reparaciones de fonendoscopios electrónicos Littmann® de los modelos 2000, 3000, 4000 o 4100?
    No. Desafortunadamente, en 3M ya no reparamos estos modelos de fonendoscopios electrónicos porque las piezas no están disponibles.
SIGA A LA MARCA 3M™ LITTMANN®
3M, Littmann, la L, el logotipo de Littmann, Master Cardiology, Cardiology IV, Master Classic II, Classic III y el diseño de la pieza torácica del fonendoscopio son marcas registradas de 3M.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG. Java es una marca registrada de Oracle.